La Concha de Gran A'Tuin -- Autor -- Entrevistas -- La Idea Fija

Saurio entrevista a Terry Pratchett

Febrero 02

El original de esta entrevista está en <http://www.laideafija.com.ar/numero4/4prateng.html>.
 
 
Saurio: Creo que hay un punto de inflexión importante entre La Luz Fantástica y Ritos Iguales; incluso me atrevo a decir que la serie del Mundodisco empiezan en ese tercer volumen. Quiero decir que no es una parodia del género de "espada y brujería" y que en ella tratas más los temas sociales y las confusiones culturales que en las dos anteriores. Además, dejas aparte a todos los personajes de los libros anteriores y comienzas con otros nuevos, aunque hubiera sido más fácil seguir con apuestas seguras como Rincewind y Cohen.

Terry: Pues pienso que tienes razón, aunque yo diría que fue en Mort donde se produjo el cambio. Escribí Rechicero después simplemente porque sabía que los fans querían ver más libros de Rincewind, y me deprimí bastante cuando permaneció tres meses en las listas de ventas.

Saurio: ¿Te resultó difícil (al escribir, y al convencer a los editores) dejar atrás a los personajes "viejos"?

Terry: Ninguna de las dos cosas fue difícil. Hubiera sido mucho más complicado continuar con las aventuras de Rincewind. No tuve que convencer a la editorial ni nada de eso. Realmente fue tan simple como que mi estilo cambió paulatinamente. Después de La Luz Fantástica empecé a escribir como si me fuera la vida en ello, y el estilo me empezó a cambiar.

Saurio: ¿Por qué decidiste hacer este cambio de personajes y de punto de vista?

Terry: No fue ninguna decisión. Fue simplemente una cuestión de evolución. Y, supongo, de darme cuenta de que no se puede construir una carrera completamente sobre la parodia.

Saurio: Cuando creaste a Yaya Ceravieja, ¿preveías que sería la protagonista de algunos libros posteriores o no creías que escribirías nunca otra historia con ella?

Terry: No sabía lo que ocurriría. ¡Sufres la equivocación de creer que planeo las cosas!

Saurio: Sólo una curiosidad: En La Luz Fantástica aparece un mago llamado Galder Ceravieja. ¿Es familiar de Esme o es sólo una coincidencia? Y en caso de que sean familiares, ¿está ella orgullosa o avergonzada de tener un hechicero en la familia?

Terry: Vaya, hombre. Estabas haciéndolo muy bien y ahora me sales con una pregunta de chiquillo aficionado :-)

Son familiares lejanos; se menciona en un libro posterior.

Saurio: Las brujas del Mundodisco no son las típicas brujas de la ficción fantástica; no son hechieras sobrehumanas muy poderosas ni ancianas malvadas, sino mujeres "normales" con ciertas capacidades mágicas que solamente utilizan si es estrictamente necesario, y que tienen un cierto estatus social en sus comunidades gracias al hecho de que son brujas. Los magos del Mundodisco son más típicos, pero aun así actúan más como "burócratas de la magia" que como Merlín o Gandalf. ¿Por qué tomaste ese punto de vista sobre los usuarios de la magia? ¿Tienes alguna relación con grupos esotéricos del mundo real? ¿Qué piensas de los movimientos New Age?

Terry: Estos puntos de vista pueden no ser los usuales, pero están enraizados firmemente en la observación y el sentido común. El punto clave al que llega cualquiera que escriba sobre la magia (para adultos) es: ¿como asegurarse de que no se utiliza? La capacidad de cambiar el mundo con una palabra es mucho más peligrosa que la energía nuclear. Y por eso mis magos y mis brujas viven en situaciones en las que la posesión de poder mágico es más importante que su uso (lo cual viene a ser el caso con las armas nucleares, también). Las brujas trabajan principalmente de curanderas, parteras y defensoras espirituales de su territorio, mientras que casi todos los magos viven en una sociedad académica en la que la guerra interdepartamental es mucho más divertida que la magia. En cierto sentido, ambos grupos son usuarios mágicos postmodernos: saben lo peligrosa que puede ser la magia y harán casi cualquier cosa para evitar tener que utilizarla.

En pocas palabras, ningún autor puede permitirse dejar la magia suelta. Si todo es posible, te quedas sin trama.

Conozco a algunas personas que están metidas en grupos esotéricos (a grandes rasgos), pero el retrato de mis personajes con capacidad mágica (y de los que no la tienen) se basa principalmente en muchas lecturas durante 40 años y en bastante observación, especialmente en el caso de las brujas.

Saurio: Me sorprende mucho la manera en que consuigues introducir críticas hacia las nociones occidentales sobre otras culturas, pero disfrazadas de chistes (desde que el bosque de Skund signifique "Tu Dedo Idiota" hasta la conversación en Jingo entre Lord Rust y el general Ashal sobre el aparato de Hacer-Cosas-Grandes). Es una constante en tus novelas, y parece que tienes un interés particular en la antropología y la sociología. ¿Tengo razón? ¿Qué autores lees? ¿Sabes si esta crítica al egocentrismo occidental que haces tiene sus efectos en tus lectores?

Terry: Tengo un interés particular en muchas cosas... los libros que hay en mi mesa en este momento tratan de venenos, la fabricación del rapé y la exploración marina. Leo mucho (pero, últimamente, muy poca ficción, porque la no-ficción suele ser más interesante).

Diría que la 'crítica al egocentrismo occidental' es bastante suave. Si sabes algo de la historia de la ciencia, por ejemplo, entonces sabes que el mundo arábico fue el responsable de muchos de los avances más tempranos. No es nada nuevo. Pero el papel de la fantasía es recordarnos, siempre que sea posible, que la forma que tenemos de mirar al mundo no es la única que puede haber.

Saurio: En Brujas de Viaje y Thief of Time escribes sobre la naturaleza de las historias de una forma que demuestra que has pensado mucho sobre ese tema. ¿Te gustaría contarnos tus ideas sobre los relatos?

Terry: Actualmente estoy metido, junto con dos científicos, en un libro sobre ese mismo tema. [The Science of Discworld 2: The Globe, ya publicado]. En pocas palabras, las historias nos hacen humanos. Somos el único animal que cuenta historias; es nuestro don para la narrativa, más que nuestra inteligencia, la característica que nos define. Las historias nos impulsaron, nos dieron modelos para el universo, mapas para el futuro y una forma de transmitir la sabiduría a nuestros hijos. Nos han dado forma. Vivimos en una historia que nos vamos inventando, aplicamos formas narrativas allá donde es posible y esperamos que el universo tenga una trama.

Saurio: El Bibliotecario es, tal vez, el ejemplo más conocido de un "golpe de suerte", algo que era solamente una broma pero creció hasta el punto de convertirse en un miembro importante del reparto. ¿Cuándo descubriste las posibilidades ocultas que tenía este personaje? ¿Qué otros golpes de suerte crees que has tenido? ¿Y golpes de mala suerte (es decir, ideas y personajes que parecían buenos al principio pero ya no lo parecen, aunque tengas que seguir con ellos para no contradecir todos los libros anteriores)?

Terry: No creo que haya muchos golpes de mala suerte, dada la amplitud de la serie. El Bibliotecario, realmente, fue una decisión del momento que resultó en grandes recompensas. Como Tata Ogg. Parte de la habilidad de escribir es saber cuándo tu subconsciente te ha proporcionado un ganador.

Saurio: Los libros del Mundodisco se pueden clasificar en cuatro ramas (las Brujas, la Muerte, la Guardia y Rincewind), pero hay una novela, Pirómides (y tal vez Dioses Menores, pero no estoy seguro porque no lo he leído), que se queda aparte, sin continuación ni influencia sobre las demás, aunque parecía tener potencial para más novelas. ¿Hay alguna razón para ello?

Terry: Yo prefiero decir que todos los libros influyen sobre los que escribo posteriormente, aunque sólo sea por la textura del mundo (y hay lazos entre Dioses Menores y Pirómides, por cierto). Yo me limito a escribir los libros, utilizando los personajes que considero apropiados para cada título. No pienso en términos de 'ramas'. Además, tendrías cierta dificultad en situar Thief of Time y The Truth.

Saurio: Como solamente he leído dos de los libros más recientes (Jingo y The Fifth Elephant) es posible que cometa algunos errores aquí, así que mis disculpas si lo hago. Pero, según tengo entendido, parece haber un 'cambio' en la saga del Mundodisco desde Jingo en adelante: las historias tienen mayor implicación social o política y las tramas no se basan en historias, libros o autores previos (como, por ejemplo, Brujerías y Shakespeare, Brujas de Viaje y Cenicienta o ¡Guardias! ¡Guardias! y el mito de Sigfrido). Ya sé que este cambio no estaba planeado (no haces planes, ya me lo has dicho) pero, analizando este hecho desde tu perspectiva actual, ¿crees que hubo una razón para este cambio en las tramas del Mundodisco?

Terry: Estoy de acuerdo con tu análisis. Creo que pensé que ya había llegado todo lo lejos que podía llegar en el molde de la fantasía clásica, así que busqué formas de 'evolucionar' y llevarme a los lectores conmigo. Parece haber funcionado.

Saurio: ¿Cuáles son tus hábitos de escritura?

Terry: Escribo más o menos todo el tiempo, incluso cuando no estoy delante de la mesa. Con esto quiero decir que siempre hay una parte de mi cerebro que está, bueno, activa en modo escritor. Físicamente, no tengo ningún amuleto ni ningún requerimiento especial... puedo escribir en el tren.

Saurio: ¿Qué estados atraviesa una novela del Mundodisco hasta que piensas que ya está lista para publicarla?

Terry: Tengo que haber estado golpeándome la cabeza contra la pantalla durante seis meses. Cuando se utiliza un procesador de texto, entonces 'estados' y 'bocetos' se convierten en términos sin sentido. Siempre estoy reescribiendo partes del principio del manuscrito mientras continúo con la narrativa en el otro lado del documento. Eso sí, siempre hay dos o tres repasos completos durante el último mes de escritura, más o menos.

Saurio: Al hablar de los pasos de una novela del Mundodisco me refería también a los pasos previos a la escritura de la primera letra. No es "Hey, ¿de dónde sacas esas ideas tan guais?", sino su hermano mayor: "¿Cuáles son tus fuentes de inspiración?". También quería decir: Se publica una novela del Mundodisco cada seis meses o así. ¿Cuánto tiempo te lleva escribir una novela? ¿Seis meses? ¿Más? ¿Escribes las novelas de una en una o varias a la vez?

Terry: Hay un proceso constante que sigue funcionando. Tomo notas todo el tiempo. Pero es algo imposible de describir, sobre todo porque 'escribir una novela en seis meses' es una frase que ignora el hecho de que podría haberla estado pensando durante tres años un autor que ha tenido que estar vivo durante 50 años antes de adquirir la capacidad necesaria. Y realmente no puedo contestar a la pregunta de la inspiración; viene de todas partes, en cantidades diminutas, durante un largo periodo de tiempo. Y entonces, en algún lugar de mi mente, se ensambla. Esa pregunta siempre me pone nervioso; juraría que, últimamente, la gente piensa que hay una página web secreta desde la que se puede descargar la inspiración. No puede ser. Es como la suerte, se tiene que trabajar en ella.

Saurio: ¿Hay algo que hayas escrito de lo que te arrepientas ahora? ¿Por qué?

Terry: Sí. El Color de la Magia y La Luz Fantástica. Tendría que haber empezado con Ritos Iguales, porque para entonces era un escritor mejor.

Saurio: A medida que progresaba la serie del Mundodisco, dejaste de escribir historias de fantasía en el sentido más duro. Los libros evolucionaron hacia, digamos, una sñatira de nuestra existencia diaria con la única "particularidad" de que los habitantes de ese mundo son criaturas fantásticas. Sé que hubo una razón para que abandonaras el campo de la fantasía 100% pura (lo leí en algún sitio). ¿Podrías decírmela?

Terry: No creo que hubiera una única razón. Pero ¿qué es la 'fantasía 100% pura'? ¿Te refieres al tipo con la espada, las runas místicas, la torre del hechiero y todo el material típico reciclado de Tolkien? Eso no se puede llevar muy lejos. La maldad no es muy interesante cuando vive en una torre a 6000 kilómetros.

Yo diría que lo que escribo ahora no es ni más ni menos 'fantástico' que, por ejemplo, El Color de la Magia. La fantasía no es una cuestión de escenario, es una cuestión de enfoque. Es tratar absolutamente todo como si fuera raro y extraño.

Saurio: Además, la idea de un mundo de fantasía que está experimentando un 'boom' tecnológico es muy interesante. Me refiero a que la mayoría de las novelas de fantasía (si no todas) están ambientadas en una especie de Edad Antigua o Media, y tú pareces estar rompiendo esa preconcepción. Te creo cuando dices que no planeas las cosas, así que no preguntaré si planeaste esto. Supongo que los aires "modernos" del Mundodisco son un producto de tu disgusto con esta preconcepción. Corrígeme si me equivoco.

Terry: Lo que trato de sugerir en los libros es que la tecnología no es lo único importante. La gente de Ankh-Morpork piensa de una forma bastante moderna (que, en todo caso, es la forma antigua pero disfrazada). Pero tienes razón... Sí que me disgusta el viejo estilo de la fantasía, ambientado en alguna extraña Edad Oscura que no tiene ninguna historia bien pensada, ni infrastructura, ni desarrollo.

Saurio: ¿Te explicas por qué las historias de fantasía tienen que ser de la Edad Antigua o Media?

Terry: Porque es un periodo fácil. No se tiene que pensar mucho.

Saurio: ¿Qué libros de fantasía te gustan o te disgustan?

Terry: Leo muy poca fantasía (quiero decir, fantasía heroica) últimamente. No me gustan nada las novelas que hacen un boceto de algún escenario sub-JRRT y entonces se escriben solas. En realidad ya no hay mucho de eso, y se hace con más inteligencia que antes, pero a principios de los 80 no podías moverte de tantas novelas que había. Degradaba las cosas buenas que se estaban haciendo.

Saurio: Otra evolución que experimentaron tus novelas fue su humor, de ligero a oscuro. Pienso que esta evolución es algo que experimenta todo autor que no quiera ser "simplemente divertido". Acaba con un estilo más y más críptico, retorcido e irónico. Mi idea es que a medida que un autor trabaja "seriamente" en el humor, empieza (conscientemente o no) a preocuparse menos de la risa de la multitud y a preocuparse más de sacarle una sonrisa al individuo inteligente, pero eso es sólo mi idea y ésta es tu entrevista, así que coméntala tú (si quieres), dime la tuya, explica lo que es el "alivio trágico", tu utilización de las referencias culturales o cualquier otra cosa que quieras decir sobre el humor.

Terry: Al humor no le gusta que se hable de él. Pero creo que las mejores risas siempre tienen una sombra. Tengo que añadir que no saco las 'referencias culturales' de un contenedor y las vuelco sobre la trama. La escritura, para que se entienda, son las referencias culturales.

Saurio: En un artículo que leí el autor te alababa mucho pero, curiosamente, decía de tus novelas que "no son Gran Arte ni siquiera (probablemente) Literatura. Simplemente diversión". No quiero que comentes lo que dice este tipo, sino la noción de que las novelas de humor, fantasía y ci-fi no son Gran Arte ni Literatura, mientras que otros libros de género (como los thrillers) se aceptan más como escritura "seria".

Terry: Tengo mis dudas sobre que las novelas de crímenes se tomen tan en serio, pero como el género tiene tantos lazos con lo que se considera la 'vida real', se ve arrastrado junto con los libros más populares. Respecto al resto, no voy a salirte con ninguna historia que haya aprendido; después de pensar durante muchos años, he llegado a la conclusión de que algunas personas, simplemente, son unos mierdas.

Saurio: Aparte del Mundodisco, tienes dos series de libros infantiles. He leído que que estás muy contento con tus libros de Johnny Maxwell, si lo entendí bien decías que pensabas que en ellos dabas lo mejor de ti mismo. ¿Cuáles son las diferencias (si las hay) entre el Pratchett adulto y el Pratchett niño?

Terry: Muy pocas. Se reducen a una cuestión de tema y enfoque. La manera de pensar de Johnny es muy parecida a la mía.

Saurio: ¿Y qué me dices de The Amazing Maurice and his Educated Rodents?

Terry: Se me ocurrió una trama que podía servir muy bien para un libro infantil, y entonces pensé que sería divertido escribir un libro para niños ambientado en el Mundodisco. Es tan simple como eso. ¿Tendrá muchos lectores adultos que lo disfrutarán y verán los distintos niveles de significación? Sí. Y también lo harán muchos de los niños.

Saurio: ¿Por qué la literatura infantil y juvenil parece estar volviéndose (con la excepción de unos pocos autores) más aburrida y blanda con cada día que pasa? ¿Hemos de volvernos paranoicos o hay otra explicación más simple?

Terry: Editores cautos, presiones comerciales para encontrar 'el próximo X' cuando en realidad la gente debería estar buscando 'el nuevo Y', gente que piensa que escribir para niños es fácil, la influencia de la tele, la corrección política... pero todavía se están haciendo cosas buenas.

Saurio: Dices que no te gustan los libros de Alicia. ¿Por qué?

Terry: Porque son perniciosos, nada divertidos y apestan a ese aterrador humor victoriano. Hay algo en ellos que hace que me entren ganas de lavarme el cerebro. Creo que es espantoso que esa basura permanezca en imprenta por puro impulso cuando hay tantos libros mejores que se han escrito desde entonces que no lo consiguen.

Saurio: No te preguntaré sobre Harry Potter.

Terry: ¿Por qué no?

Saurio: No quería ser tan obvio. Pero como parece que quieres que te pregunte sobre Harry Potter, te pregunto: ¿qué opinas de esos libros? ¿Cómo se comparan con tus libros de Johnny Maxwell?

Terry: Creo que se basan bastante en otros libros. Pero eso también lo hace la mayoría de la fantasía, incluyendo el Mundodisco. Así es como funcionan los géneros. Nunca se me ha ocurrido compararlos con los libros de Johnny Maxwell, que son totalmente distintos, diría yo. Y contestando la pregunta que hay detrás de la pregunta, diría que la existencia de los libros de Harry Potter no ha tenido otro efecto en mí que elevar un tanto mis ventas, ¡a medida que los chicos se gradúan y pasan a algo un poco más fuerte!

Saurio: Hace mucho tiempo hiciste un cómic (Warlock Hall). ¿Te gustaría decirme de qué trataba? ¿Hiciste también los dibujos o solamente el guión?

Terry: No era un cómic. Era una tira cómica en una publicación que duró muy poco, que desarrollé para hacerle un favor a mi agente, que era quien llevaba aquello. Era una sátira sobre los investigadores síquicos.

Portada de The Last HeroSaurio: Además, tu último libro es una novela gráfica (no un cómic, pero cercano) y has trabajado en muchos otros proyectos con el artista de este libro, Paul Kidby, hasta el punto que sus dibujos son las descripciones "oficiales" de tus personajes (o algo así).

Terry: Eh, eh, eh. The Last Hero NO es una novela gráfica. 'Novela Gráfica' es una expresión que se utiliza para describir 'un gran comic, pero sin globos que digan Pow! y con sombras oscuras y personajes agónicamente introspectivos, que trata de parecer interesante'. Se ha devaluado completamente con el paso de los años... es remarcable que Neil [Gaiman], que hizo tanto para crear el género, se esté pasando ahora a las novelas y los guiones cinematográficos. Los cómics tienen todas las desventajas de los libros y de las películas, pero no se contrarrestan con ninguna de las ventajas.

Saurio: Si The Last Hero no es una novela gráfica, ¿cómo la describirías?

Terry: Como una novela ilustrada. Hay más de 40.000 palabras de texto.

Saurio: He averiguado que tu página oficial de internet, que está en http://www.turtlesalltheway.com/, se encuentra "en construcción". ¿Estás trabajando en ella o es un proyecto abandonado? Si va a funcionar algún día, ¿qué encontrará allí la gente? (Y no me digas "tortugas por todas partes", por favor).

Terry: No estoy seguro. En serio, nunca tengo tiempo para ponerla en marcha. ¡No puede haber pasado desapercibido que escribo muchos libros!

Saurio: Se dice que tu próximo libro no será del Mundodisco. ¿Es cierto? ¿Puedes darnos alguna pista de lo que va a tratar?.

Terry: No sé quién va por ahí diciendo eso. Es un libro del Mundodisco y ya llevo escritas 60.000 palabras.

Saurio: Yo tampoco lo sé. De hecho, cuando he escrito la pregunta estaba seguro de que habías sido tú, ya que lo había leído un alt-tab antes en una entrevista. Y también te juro que The Last Hero se describe en alguna parte como una novela gráfica. Y lo más extraño es que, tras tu réplica, he buscado esas dos referencias pero no las he encontrado en ninguna parte. De todas formas, en la entrevista que te hizo Therese Littleton para Amazon dijiste que estabas trabajando en un libro basado en las leyendas artúricas, aunque la persona que sacaba la espada era una mujer. ¿Qué hay de ese libro? ¿Sigues trabajando en él? ¿Será un libro del Mundodisco o estará ambientado en su escenario "correspondiente"?

Terry: No se me puede hacer responsable de los mitos. Pero lo del libro artúrico sí que es cierto, aunque no verá la luz en algún tiempo.

Saurio: No te preguntaré cuál es tu personaje favorito; no quiero ser tan obvio (ni tan aburrido). Lo que pregunto es: ¿Cuál es tu tipo preferido de personajes y por qué?

Terry: Los personajes retorcidos, como Yaya y Vimes. Eso hace que la parte de dentro de sus cabezas sea un lugar interesante.

Saurio: El Patricio no es lo que llamaríamos "un tipo majo". Pero de todas formas es un personaje encantador y tal vez uno de los favoritos de los lectores. ¿Te gustaría comentar algo sobre su atractivo?.

Terry: Los tipos altos y fríos que visten de negro se llevan toda la diversión :-)

Saurio: Supongo que te deben pedir con frecuencia que mezcles los personajes de una subserie con los de otra (por ejemplo, que Vimes conozca a Yaya Ceravieja) pero, por lo que sé, nunca lo has hecho. ¿Es correcto? Me imagino tus razones (y tu respuesta), pero: ¿Por qué no has mezclado nunca las subseries?

Terry: Susan conoció a Tata Ogg en Thief of Time, pero por lo general no permito las mezclas por si acaso acabo con un libro que se parezca a la puta Liga de Superhéroes de América.

Saurio: ¿Te gustaría decirnos algo sobre tus primeros libros (The Carpet People, The Dark Side of the Sun y Strata)? ¿Qué opinas ahora de ellos?

Terry: Como todos los libros, eran lo mejor que podía hacer en aquel momento.

Saurio: En Strata aparece un mundodisco. Ya sé que me dirás que lea la novela para encontrar la respuesta a esta pregunta, pero te la haré de todas formas: ¿Qué diferencias hay entre ese mundodisco y el Mundodisco?

Terry: La misma idea básica, pero tratada desde el punto de vista de la ciencia-ficción en un libro y desde el de la fantasía en la serie.

Saurio: Strata es una parodia del Mundo Anillo de Larry Niven, ¿verdad? Si es así, ¿se trata de una parodia desde el lado del homenaje o del desagrado? ¿Por qué parodiaste el Mundo Anillo?

Terry: ¡Porque me gustó!

Saurio: ¿Y por qué no continuaste parodiando la ciencia-ficción?

Terry: Porque el día solamente tiene 24 horas, y tarde o temprano todas las parodias son huecas.

Saurio: Dijiste en otra entrevista que "Me preocupa que el genero de la ciencia-ficción/fantasía no tenga credibilidad". ¿Te explicas por qué no tiene credibilidad?

Terry: En el Reino Unido, al menos, por culpa del esnobismo y de la percepción de que la lee gente poco interesante.

Saurio: ¿Piensas (como yo) que Star Trek (y, hasta cierto punto, Star Wars) ha ayudado a esta falta de credibilidad en la ciencia-ficción al banalizar un género que, con autores como Ballard o Dick, estaba trascendiendo sus límites de "alienígenas, robots y cohetes"?

Terry: Absolutamente. Todo se puede resolver invirtiendo la polaridad del flujo positrónico. Pero eso sería dejar a los críticos libres de toda culpa. Es cierto que hay bastante ciencia-ficción y fantasía descerebrada por ahí, lo mismo que en cualquier otro género, pero si los críticos van a despreciar la totalidad del género basándose en esto es que no están haciendo su trabajo. Y, de hecho, es que no lo hacen. Es muy, muy raro ver un nuevo libro de fantasía o ci-fi reseñado en un periódico de tirada nacional en el Reino Unido.

Saurio: Pienso que es posible que los juegos de rol hicieran lo mismo a la fantasía. ¿Qué opinas de ello?

Terry: De eso no estoy tan seguro. Está claro que se recalientan una y otra vez los mismos clichés de la fantasía heroica. Pero lo que realmente hace daño a la fantasía es que se llama fantasía... en inglés, esa palabra tiene un contenedor entero lleno de connotaciones negativas.

Saurio: Connotaciones sexuales, ¿verdad?

Terry: No. Tiene connotaciones de tener la cabeza en las nubes, de ser inútil y de escapismo descerebrado.

Saurio: En aquella entrevista también dijiste: "Pero si P.D. James escribe algo que claramente es ciencia-ficción, no se le llama ciencia-ficción y no se coloca en las estanterías de la ciencia-ficción". ¿Leíste la novela de ciencia-ficción de P.D. James The Children of Men? ¿Qué opinas de ella? ¿Y de los demás libros de este autor?

Terry: La he leído. Me gustó más Barbagrís, de Brian Aldiss, un libro al que se parecía mucho.

Saurio: Dijiste que los hombres lobo son un monstruo muy del siglo XXI. ¿Por qué?

Terry: No sé en qué contexto situar esto. Lo que sí digo es que tanto los vampiros como los hombres lobo, sea cual sea su historia 'real', ahora existen principalmente como creaciones de Hollywood.

Saurio: También dijiste que "el Mundodisco es una especie de fantasía post-fantástica". ¿Te gustaría explicar lo que quieres decir con esto?

Terry: De nuevo, esa frase necesita contexto. Pero en pocas palabras, el Mundodisco toma el clásico mundo de fantasía y le permite crecer. Muchos de sus problemas son cívicos, políticos o sociales. No son necesarios los Señores Oscuros que moran en torres lejanas: hay maldad más que de sobras en la calle de al lado.

Texto en aleman con el anuncioSaurio: Esto es algo que no me podía creer. Hasta que lo leí cuidadosamente, pensaba que era una ironía de las tuyas. Tuviste que cambiar de editorial en Alemania porque insertaron un anucio de sopa enmedio de una novela. (¡Y yo me quejaba de las descuidadas traducciones españolas!). [De hecho, insertaron el anuncio dentro del texto de la novela].

Terry: Eso sí que es cierto. No quisieron comprender que eso es insultante para cualquier escritor, pero particularmente vejatorio para los escritores de ciencia-ficción. (Antiguamente, en las revistas pulp había anuncios por todas partes, y esperar que los autores de género acepten de nuevo estas cosas es como pedir a un negro que se haga limpiabotas).

Saurio: Y además (aunque es posible que esto ya no sea así) tus ediciones estadounidenses eran "poco satisfactorias". ¡Incluso querían traducirte a su inglés! ¿Tienes alguna idea de por qué se trata tan mal a tus libros fuera del Reino Unido?

Terry: Las cosas han cambiado muchísimo en los EE.UU. estos últimos años. Los libros se venden bien, se editan correctamente y, en general, van de maravilla. Incluso hemos llegado al punto en el que se me permite opinar sobre los cambios en el texto.

Saurio: ¿Qué piensas de la traducción en general?

Terry: No hago comentarios. ¡No sé ningún idioma lo suficientemente bien para poder traducir!

Saurio: Por lo que sé, todos los acontecimientos importantes en los libros del Mundodisco ocurren en la misma linea temporal. ¿Has pensado alguna vez en escribir algo del Mundodisco pero en otra época (pasada o futura)?

Terry: Sí.

Saurio: ¿Podrías ser un poco más explícito?

Terry: No, porque no quiero revelar demasiado. Baste con decir que uno de los próximos libros del Mundodisco se ambientará principalmente en el pasado.

Saurio: ¿Cómo participas en los libros "complementarios" del Mundodisco (GURPS, The Science of Discworld, El Libro de Cocina de Tata Ogg, etc.)? ¿Y en otros productos del Mundodisco (cómics, animaciones, obras, etc.)?

Terry: Las obras son adaptaciones directas y no tengo nada que ver con ellas. Y solamente tuve un ligero control editorial sobre las cosas de GURPS. Aparte de eso, yo escribo la mayoría de las palabras y Stephen [Briggs] hace la documentación. Sospecho que mi implicación en los complementos 'escritos' es mucho mayor de lo que se espera normalmente.

Saurio: Hablemos de cosas personales: ¿Qué géneros musicales y artistas te gustan? ¿Y cuáles no?

Terry: Odio el rap porque es estúpido. Por lo demás soy bastante ecléctico.

Saurio: ¿Qué libros y autores te gustan? ¿Y cuáles no?

Terry: Como te dije, es probable que lea menos de dos libros de ficción al año actualmente. En la no-ficción, siempre leo cualquier cosa que me parezca interesante, y tengo una definición muy amplia de esa palabra.

Saurio: He averiguado que tus autores favoritos son George McDonald Fraser, Carl Hiaasen, Donald Westlake, Joseph Wambaugh y Tom Robbins. ¿De qué manera han influido en tí, como lector y como escritor?

Terry: Es cierto que esos autores están entre mis favoritos. Me gustan porque son artesanos, pero si han influido en mí es sólo porque siempre es buena idea leer el trabajo de artesanos... Se cogen habilidades sutiles, tal vez.

Saurio: Carl Hiaasen es el autor que más mencionas. ¿Por qué?

Terry: Porque realmente me gustan las cosas que escribe.

Saurio: ¿Y películas?

Terry: No me gustan nada las películas americanas 'dulces' como, por ejemplo, Sleepless in Seattle, ni los dramas costumbristas. La mayoría de las películas 'nativas' que se producen en el Reino Unido son basura, siempre dependen de grants o del dinero de la lotería... y las pocas buenas que se hacen pasan desapercibidas porque el resto no se pueden ni ver. Me gusta ver un toque extraño en las películas, y las últimas que me han gustado han sido The Story of 1900, The Dish, Galaxy Quest y Moulin Rouge.

Saurio: ¿Mascotas? ¿Hobbies? ¿Vicios?

Terry: Cinco gatos, siete tortugas, ningún hobby (muchos intereses), montones de vicios.

Saurio: Leí en alguna parte que eras periodista hasta que viste por primera vez un cadáver. ¿Te gustaría hablarnos de esa experiencia?

Terry: ¿Cómo? Es justo al revés. El primer día que trabajé de periodista vi por primera vez un cadáver. Era el cuerpo de un hombre ahogado que los bomberos acababan de sacar de un pozo. Me interesó y entonces me puse enfermo.

Saurio: "Terry Pratchett hace con la fantasía lo que Douglas Adams hizo con la ciencia-ficción". ¿Es cierto? ¿Como te sientes acerca de la comparación obvia con ese autor?

Terry: Douglas Adams se preocupaba mucho de no declararse como un escritor de ciencia-ficción. Me gustaría que lo hubiera hecho. Escribió un libro muy divertido utilizando como material los clichés de la ci-fi, pero no creo que hiciera evolucionar el género o atrajera a muchos lectores nuevos.

Yo soy un escritor de fantasía. Puedo reirme de ella, y puede no gustarme mucho de lo que escriben otros, y puedo estar llevando las cosas en direcciones extrañas, pero un escritor de fantasía es lo que soy.

Saurio: Otra descripción que se ha hecho de tí: "Pensad en J.R.R. Tolkien pero con un punto más agudo y satírico". De nuevo, ¿es cierto eso? ¿Eres un "Tolkien divertido"?

Terry: No. Al igual que la cita que has hecho antes, se trata de una frase suelta de una crítica o de un texto de contraportada. Tolkien era Tolkien y yo soy yo; hablar de autores en términos de otros autores es útil temporalmente para el departamento de ventas, pero futil al final.

Saurio: ¿Qué opinas de las descripciones que hacen los críticos de tí y de tus libros (y de las que los editores toman extractos para las contraportadas)?

Terry: No me preocupan demasiado. No me basé en los críticos para que aumentara el número de mis lectores y ahora, para bien o para mal, lo que dicen no tiene demasiado efecto.

 
Página Principal Autor Entrevistas ArribaArriba