«Anything can happen and it probably will» directorio 
La Brújula Dorada

Películas para no dormir

FaceBook Twitter Google Meneame Email


[ Leer respuestas | Enviar una nueva respuesta | Volver a La Brújula Dorada ]
Anterior grito | Siguiente grito
| editar grito

ciudadano dreamers 20962
"¡Uy, como se entere Haro Tecglen!" Le dio 6 puntos
Yokokokoki -- Viernes, 7 de Diciembre de 2007 a las 23:06.
.85.84.148.35 |
Me considero un admirador acérrimo de la trilogía de La Materia Oscura, de Phillip Pullman, y ésta película prometía mucho. Pero después de encontrarme que poco a poco nos van llegando bodrios como Eragon o Los Seis Singos De La Luz, me temí lo peor con esta.

Debe quedar clara una cosa: La Brújula Dorada es una película muy superior a las dos citadas, tanto como calidad de largometraje como adaptación. Sin embargo cabe a destacar una titánica diferencia: los libros de Phillip Pullman son de fantasía, sí, y están protagonizados por niños, pero son literatura intelectual, adulta y dura. En ésta ocasión, la película ha sido brutalmente infantilizada, aunque conserva muchos rasgos de la historia. Les cito los primeros cambios:
- Los personajes son psicológicamente idénticos a los del libro, en eso el trabajo está genial, pero físicamente son diferentes.
- La película muestra cosas que parecen tener solución, mas que en el libro no la tienen, como que a los niños se les extirpe los daemonios (traducción literal). Es bastante degradante que una película que critica los más primitivos actos de la Iglesia, tales como la maniùlación, nos ofrezca esto.
- El nombre del Oso Rey no es Ragnar Sturlosson, sino Iofur Raknison. Y Iorek no había sido exiliado por haber perdido contra él, sino por haber asesinado salvajemente a uno de su especie.
- La niña protagonista descubre la verdad sobre sus padres acto seguido de encontrarse con los giptanos (debieron molestarse en traducir muchos nombres de acuerdo con el libro), no de forma tan violenta, TÓPICA y dramática a lo Darth Vader.
- En la película, la escena del gran grupo de osos acorazados y el espectacular combate entre ambos grandotes parace un mero relleno, pues lo ponen antes de la llegada de Lyra a Bolvangar. En el libro, en cambio, Lyra es secuestrada y llevada a Bolvangar, desde donde, tras abrir una vía para que los niños escapen, acude a la guarida de los osos. Son éstos quienes tienen cautivo a su padre.
- Como ya se ha mencionado antes, las traducciones: la palabra "aletómetro" me suena a aparato para medir la longitud de las extremidades de un delfín, mientras que en el libro es llamado aletiómetro, de acuerdo con la palabra griega aletheia. Y la chorripollez de "brújula dorada" no sale por ningún lado.
- Ridículas apariciones de Eva Green y sus brujitas.
- Han quitado el maravilloso y desgarrador final del libro, del que había escenas en algunos tráilers... no me explico por qué. La película dura dos horas que bien podrían haber sido dos horas y cuarto.

La película tiene diversos aspectos que me han agradado:
- Lo primero, los flipantes FX. Los animalitos y gran parte de los escenarios son geniales, a destacar los decorados interiores, los vehículos, la maquinaria. Y con ello las flipantes imágenes de los osos y el genial Iorek, ideal para promocionar la coca-cola.
- La niña protagonista, dios, la mejor actriz menor de edad que he visto jamás, encantadora.
- Brillantes actuaciones de Daniel Craig y Nicole Kidman.
- Buenas representaciones y explicaciones respecto al libro, principalmente al Polvo, al Magisterio, etc.

¿Cambiarán al director para la continuación... si es que la hacen? Sólo el tiempo lo dirá. Desde luego, la próxima película, (The Subtle Knife, que al español se traduciría como La Daga Sutil) ya tiene ficha en imdb.


Responder a este grito

(1)

Puedes incluir
estos minidreamys
en tu mensaje
  asombrao  anonadao  ADLO!  BAWHAHA  BAWHAHA con gafas  bigeyes  cabreao  chachi  chesire  uh! uh! mola!  DIOS MIO
  DIOSMIO con gafas  grito  me da igual  pos no se  sacando la lengua  santo  smilie  travieso  triste  un beso  yo no se na 
TAGS añadidos: Crear Spoiler poner en negrita poner en cursiva extraer mensaje como una cita poner como cita
Si quieres incluir algún Spoiler (información sobre el futuro de una serie o algo que una parte del foro lo mismo no quiere saber), marca con el ratón el texto a "ocultar" y presiona "SPOILER", esto generará los tags adecuados para ocultar el texto. Haz lo propio para marcar negritas o cursivas. Si quieres copiar en tu mensaje el mensaje al que respondes, dale a "citar". También puedes usar el estilo de las citas seleccionando el texto y dandole a "cita".
Ahora puedes subir imágenes con tu grito, si quieres pon aquí el fichero de la imagen (jpg o gif, 2mgbs max):
Si quieres incluir un enlace a otra página en tu Grito, pon aquí el Título y la URL (direccion) de la pagina:
(*) Si no pones ningún título, se generará uno aleatorio, o sea, puede aparecer cualquier cosa hehehe =)
Volver a La Brújula Dorada
¿Todavía no te has registrado? Pos pincha aquí.
Si tienes ya tu alias registrado, desde aquí puedes acceder al panel de control de Ciudadanos Dreamers
Si quieres registrar tu nombre o "alias" en los foros a gritos de dreamers.com, simplemente registrate como ciudadano de Dreamers. Esto sirve para que nadie más use tus alias, y de paso te pone un simbolito al lado del nombre, como para decir que siempre eres el que dices ser (que no quiere decir que Darth Vader sea Darth Vader, jarl! ).
Los Ciudadanos Dreamers pueden tener Dreamys personalizados para sus mensajes.
Si quieres saber más sobre los Dreamys, pincha aquí

Las imagenes de las mascota de dreamers (o sea, los dreamys) que acompañan a los mensajes aparecidas en los foros a gritos de dreamers.com son propiedad de sus respectivos autores y no pueden ser usadas en otro medio, ya sea digital, impreso, o cualquier otro, sin el permiso por escrito del autor.
© Copyright DREAMERS NETWORKS SL. Responsabilidades y Condiciones de Uso en el Universo Dreamers ®