Ficha Técnica

Todas las canciones escritas por Burgess, Fielding, Smithies, Lever
Producido por The Chameleons y Colin Richardson

© 1983 Statik Records. VLP 64

© 1995 Dead Dead Good Records. GOOD CD 6

 

Nota - Incluímos al principio de cada canción los comentarios que ha confeccionado el propio Mark Burgess para la página oficial. Nosotros lo único que hemos hecho es traducirlos lo mejor posible y mostrarlos aquí. Estas breves notas os ayudarán a entender mejor el por qué de cada título y la temática que cada canción aborda. ¡Disfrutadlas!

Comentarios de Mark Burgess

Comentarios de Tiempos Extraños


 



Comentarios de Mark Burgess

Dear Listener,
Thank you for lending us your ears, this is just a short note to tell you what, when and why.
What?
The Bass and the Voices belong to Mark, the Guitars to Reg and Dave, the Drums to John. The noise belongs to everybody.
When?
When Tony Skinkis takes the photos and drives the van, thank you; when Alastair plays the keyboards, thank you; When James Lipton gives us a guiding hand, thank you; when Spin and Steve of ARC Electronics (Southampton) work hard looking
after our live sound, thank you; when Colin Richardson engineers miracles from a dying studio, thank you, when friends are friends at home or abroad, may Silvio's never close, thank you; and when Ken utters the immortal words "What is the script with this bridge?" - thank you.
Why?
Why Not.
We are the Chameleons and this is our first L.P., perhaps we will make another. Who knows? Not me!

Mark Burgess, 5 o'clock in the Morning, Nottinghill Gate,

London.

P.S. Reg did the front cover, good isn't it!



Comentarios de Tiempos Extraños

Un gran album de debut tanto por su calidad como por su extensión, practicamente una hora de canciones cargadas de melancolía y preciosismo lírico. En él se pueden encontrar canciones que formaron parte de los primeros tiempos de los Chameleons ( Less Than Human, Here Today ) pero regrabadas para la ocasión y sin la producción de Steve Lillywhite. Guitarras afiladas con riffs entrecortados mezclándose con punteos y teclados más etereos generan una atmósfera de tristeza y melancolía sobre las que la voz grave de Mark evoca sentimientos de pérdida ( Here Today sobre el asesinato de John Lennon ), de desesperanza ( Monkeyland ), ingravidez ( View from a Hill ) o incluso rabia ( Paper Tigers).

El album incluye además Second Skin, verdadero himno de la banda y canción que se encuentra entre lo mejor de The Chameleons.

Es por esa atmósfera eterea que envuelve a todo este trabajo por lo que Script Of The Bridge se diferencia del resto y por lo que es considerado por muchos como el mejor trabajo de esta banda de Middleton.


 

Letras Script Of The Bridge
(traducción al Castellano por Germán Muñoz/Antonio)

Don't Fall

Notas de Mark - La letra de 'Don´t Fall' fue escrita una hora antes aproximadamente antes de nuestro primer 'show-case' en Londres. Un 'show-case' es un concierto promocionado para que el maximo nº posible de gente perteneciente a la industria musical vea a la banda. Estabamos tan ansiosos de tocar nuevas canciones que yo solía acabar cantando lo que se llama 'yogart', es decir, lo primero que me viniera a la mente y que pudiera tener sentido o no. Pero esta vez no hice esto, si no que dejé para el último minuto la finalización de la letra. La tomé de una experiencia dura que tuve una par de semanas antes cuando, debido a una combinación de estupidez trasnochadora me encontré solo por la noche, vagabundeando por las calles. Fue una noche muy larga, no os voy a aburrir con detalles, pero el resultado fue 'Don´t Fall'.

Don't fall! Don't fall!
Alone in a room I've been in once before
Shapes in the hall I'm running for the door
I'm out on the edge but I'm not defeated yet
I hear my name above everything else
Mark! Mark! Above everything else
Don't fall.

To this freak out
Nothing's familiar
And nothing seems to fit into the scheme of things
Seeing faces where there shouldn't be faces
No-one's really certain what tomorrow brings
Don't fall my friend
This nightmare never ends.

Hiding inside a room that's running red
The place to be exists only in your head
And the focus of fear in the creases of a dress
A female dress
How did I come to be drowning in this mess
Ahh! Fuckin' mess
Don't fall.

To this freak out
Nothing's familiar(Rest of chorus)
Don't fall

I know your back's against the wall
But this roaring silence won't devour us all.
Freak out nothing's familiar
Something's rearranged the scheme of things

¡No te derrumbes! ¡No te derrumbes!
Solo en una habitación en la que ya he estado antes
Siluetas en el recibidor, estoy corriendo hacia la puerta
Estoy fuera en el precipicio, pero aun no he sido derrotado
Escucho mi nombre por encima de todo
¡Mark! ¡Mark! Por encima de todo¡No te derrumbes!

En esta alucinación nada es familiar
Nada parece tener lógica
Veo caras donde no debería haber caras
Nadie sabe con certeza lo que traerá el mañana
Así que no caigas, amigo mio
Esta pesadilla no tiene fin

Escondiendose en una habitación que se está tiñendo de rojo
El lugar existe solo en tu cabeza
Y el origen de tus temores en los pliegues de un vestido
Un vestido de mujer ¿Como llegué a ahogarme en este desorden?
Este puto desorden

No te derrumbes
En esta alucinación
Nada es familiar
Nada parece tener lógica
Veo caras donde no debería haber caras
Nadie sabe con certeza lo que traerá el mañana
No te derrumbes
Sé que estás contra la pared
Pero este ruidoso silencio no nos devorará por completo
En esta alucinación nada es familiar
Algo ha alterado la lógica de las cosas




Here Today

Notas de Mark - Esta es una de las primeras canciones que escribimos juntos y apareció en una album recopilatorio editado por Statik records al principio de 1981.
La letra me vino muy rapidamente precipatada por el asesinato de John Lennon ( él había sido disparado un par de meses antes ), y siempre pensé que la canción había nacido de ese acontecimiento. Sin embargo, ahora pienso que la letra son retazos de mi propio futuro.

Don't know what happened
But somebody lost their mind tonight
Not sure what happened
But I don't think I got home tonight
There's blood on my shirt

The clap of thunder and
I see my life go flashing by
The smell of sulfer and
I weep as I embrace the sky
And somebody scream

(Where were you tonight?)

My chest is burning
I think someone set my soul alight
Don't know what happened
But I don't think I got home tonight
I wonder why
I wonder why

Ahhhh, there's madness here today
Ahhhh, I think I'll go away

Where is my wife?
Where is my wife?
I'm draining away
I'm draining away
(Draining away)
Here today

No sé lo que ha pasado
Pero alguien perdió la cabeza esta noche
No estoy seguro de lo que ha pasado
Pero no creo que pueda ir a casa esta noche
Hay sangre en mi camiseta

El rugido del trueno
Y veo mi vida pasar en instantes
Olor a azufre
Me lamento mientras me alzo hacia el cielo
Yalguien grita

(¿Dónde estabas anoche?)

Mi pecho esta ardiendo
Creo que alguien ha prendido fuego a mi alma
No sé lo que ha pasado
Pero no creo que pueda ir a casa esta noche
Me pregunto por qué
Me pregunto por qué

Ah, la locura esta aquí y ahora
Ah, creo que desapareceré

¿Donde está mi mujer?
¿Donde está mi mujer?
Mi vida se está agotando
Mi vida se está agotando
Agotando
Aquí y ahora



Monkeyland

Notas de Mark - Allá por finales de los setenta Middleton se había convertido en un lugar triste y aislado donde vivir. Aunque el cercano Manchester ha sido siempre un lugar fresco e interesante para pasar el tiempo, yo me había sentido atrapado en Middleton. La primera parte de la canción se refiere realmente a gente que rodeó a la banda al principio de su desarrollo, todo lo cual sirvió para recordarme cuán profunda era la rutina en la que todos estabamos cayendo. La canción fue inspirada por lo que el autor Colin Wilson describió como "la trivialidad de cada día". Irónicamente, varios años después, el sobrenombre que la gente de los alrededores de Manchester le puso a Middleton fue el de "Monkeytown".

I shake my head and shiver
They smile and they stab my back
As they shake my hand
Send out an S.O.S. plea
Come quickly, I'm marooned in monkeyland.

Is there any one there who understands me?
Anyone at all

I'm idly staring at the sky
Did anybody hear me cry
A billion stars are a moving sight
To all you out there reading this tonight
It's just a trick of the light

I have to know what is real and what is illusion
Tell me how does it feel beyond this confusion?
Is there anyone there?

Do I dismiss this with a sigh?
Suppose I must from time to time
And let the answers pass me by?
To questions set to bend the mind
Is my creator God or a man?
Yes, yours too
Does someone somewhere care and understand?
It's just a trick of the light.

I have to know what is real and what is illusion
(Rest of chorus)

Is there anyone there?
Life's an optical illusion like other optical illusions
Beware

Asiento con la cabeza y tiemblo
Ellos sonríen y me apuñalan por la espalda
mientras me estrechan la mano
Mando un SOS
Ven rápido,
estoy varado en Monkeyland

¿Hay alguien ahí fuera que me entienda?
Alguien... quien sea

Miro vagamente el cielo
¿Alguien me ha oído gritar?
Un billón de estrellas es algo digno de ver
A todos los que estáis ahí
Leyendo esto esta noche
Es solo un espejismo
Sí, es solo un espejismo

Tengo que saber qué es real y que es ilusión
Cuéntame como se siente uno
Mas allá de esta confusión
¿Hay alguien ahí fuera?
¿Me despido con un suspiro?
Supongo que alguna vez debería
¿Y dejar que las respuestas pasen a través de mi?
A preguntas que enloquecen la mente
¿Es mi creador un Dios o un hombre?
Sí, el tuyo también
¿Hay alguien en algún lugar que se preocupe o me entienda?
Es solo un espejismo

Tengo que saber qué es real
(repetir)

La vida es un espejismo
Como cualquier otro espejismo
Ten cuidado
Ten cuidado

 


Second Skin

Notas de Mark - La canción pasó por dos títulos antes de convertirse en 'Second Skin'. Comenzó siendo 'Dreams In Celluloid' y luego fue 'Films', teniendo diferentes letras tocando el tema de la inmortalidad de las estrellas de cine. Evolucionó después de que leyera un ensayo sobre 'Experiencias cercanas a la muerte' y el tema derivó hacia otro tipo de inmortalidad.

One cold damp evening the world stood still
I watched as I help my breath
A silhouette I thought I knew came through
Someone spoke to me
Whispered in my ear
This fantasy's for you
Fantasies are 'in' this year.

My whole life flashed before my eyes
I thought, what they say is true
I shed my skin and my disguise
And cold, numb and naked I
Emerge from my cocoon
A half remembered tune
Played softly in my head

He said.
He turned, smiling, and said,
I realize a miracle is due
I dedicate this melody to you
I realize a miracle is due
I dedicate this melody to you
But is this the stuff dreams are made of
If this is the stuff dreams are made of
No wonder I feel like I'm floating on air
No wonder I feel like I'm floating on air
I realize a miracle is due
I dedicate this melody to you
But is this the stuff dreams are made of
If this is the stuff dreams are made of
No wonder I feel like I'm floating on air
No wonder I feel like I'm floating on air
Everywhere, it feels like I'm everywhere

Like when you fail to make the connection
You know how vital it is
Or when something slips through your fingers
You know how precious it is
And you reach the point when you know
It's only your second skin.
It's only your second skin.

Someone´s banging on my door
Something´s banging on my door

Someone´s banging on my door
Like when you fail to make the connection
You know how vital it is
Someone´s banging on my door
Or when something slips through your fingers
You know how precious it is
Something´s banging on my door
O or when you reach the point when you know
It's only your Second Skin

Someone´s banging on my door
Something´s banging on my door

Una húmeda y fría tarde
El mundo se quedó quieto
Observé cómo contenía mi aliento
Una silueta que pensé que conocía se acercó
Y alguien me habló
Susurrándome al oído
Esta fantasía es para ti
Las fantasías están de moda este año.

Mi vida entera pasó ante mis ojos
Pensé, lo que dicen es cierto
Me despojé de mi piel y mi disfraz
Y frío, entumecido y desnudo
Emergí de mi capullo de larva
Y una melodía recordada a medias
Sonaba lentamente en mi cabeza

Él dijo,
Él se volvió y sonriendo dijo,
Me doy cuenta de que se necesita un milagro
Te dedico esta melodía a ti
Me doy cuenta de que se necesita un milagro
Te dedico esta melodía a ti
Pero,¿ es esto de lo que están hechos los sueños?
Si esto es de lo que están hechos los sueños
No es extraño que me sienta como flotando en el aire
No es extraño que me sienta como flotando en el aire
Me doy cuenta de que se necesita un milagro
Te dedico esta melodía a ti
Pero,¿ es esto de lo que están hechos los sueños?
Si esto es de lo que están hechos los sueños
No es extraño que me sienta como flotando en el aire
No es extraño que me sienta como flotando en el aire
En todas partes, es como si estuviese en todas partes

Es como cuando no consigues relacionar ciertas cosas
Y sabes lo vital que es,
O cuando algo se te escapa entre los dedos
Y te das cuenta de lo precioso que es,
O cuando llegas al punto en el que te das cuenta de que
Esto es sólo tu segunda piel
Sólo tu segunda piel

Algo está llamando a mi puerta.
Alguien está llamando a mi puerta.

Es como cuando no consigues relacionar ciertas cosas
Y sabes lo vital que es,
Alguien está llamando a mi puerta.
O cuando algo se te escapa entre los dedos
Y te das cuenta de lo precioso que es
Algo está llamando a mi puerta.
O cuando llegas al punto en el que te das cuenta de que
E esto solo tu segunda piel

Alguien está llamando a mi puerta.
Algo está llamando a mi puerta.

 




Up The Down Escalator

Notas de Mark - El título fue de hecho una sugerencia de Reg para el nombre de una banda antes de que formaramos The Chameleons. Me gustó mucho y la retomé para esta canción. La inspiración me vino de Dave cuando me comentó que había visto algo acerca de un niño "prodigio" que había escrito algo como "Alguien me dijo que el mañana nunca llega, pero yo lo he visto finalizar un montón de veces". La canción aborda el tema de la impotencia ante el destino en un mundo inflexible y de delirante locura.

I'm gazing up at the faces staring blankly at me
I suppose it's just a sign of the times.
They tell me that tomorrow will never arrive
But I've seen it end a million times.

I lost my direction while dodging the flak
Give me a hint or something
If I could freeze time at the flick of a switch
I wouldn't hesitate
No!
There must be something wrong boys.

Obnoxious action, obnoxious results
From teachers who refuse to be taught.
Distorted pictures and dizzy dizzy people
Rush by me at the speed of though.

And sit at their tables and throw us the scraps
For Christs' sake leave us something
Now they can erase us at the flick of a switch
How long will it take
Now!
There must be something wrong boys
They're dragging me down.

Eden, there's no Eden, anyway.

They sit at their tables and throw us the scraps
For Christs' sake leave us something
Now they can erase you at the flick of a switch
How much longer must we wait
Now!
There must be something wrong boys
They're dragging me down
You either swim or you drown.
Contemplo rostros mirándome inexpresivamente
Supongo que es solo un vestigio de los tiempos que corren
Ellos me dicen que el mañana nunca llegará
Pero lo he visto acabar un millón de veces
Perdí mi rumbo mientras esquivaba la riña
Dame un consejo o algo
Si pudiera detener el tiempo con solo apretar un interruptor,
no dudaría, no.
Debe haber algo erróneo, chicos
Si, debe haber algo erróneo, chicos
Acciones detestables, resultados detestables
de Profesores que rechazan ser enseñados
Fotos distorsionadas
Y gente muy muy confusa
Se abalanzan sobre mí a la velocidad del pensamiento

Y ellos se sientan en sus mesas y nos lanzan los despojos
Por el amor de Dios, déjame algo
Ahora ellos pueden eliminarnos
Con solo apretar un interruptor
¿Cuánto deberemos esperar?
Debe haber algo erróneo chicos
Debe haber algo erróneo chicos
Debe haber algo erróneo chicos
Ellos me están deprimiendo
Edén, No hay ningún Edén, al fin y al cabo
Ellos se sientan en sus mesas y nos lanzan los despojos
Por el amor de Dios, dejadnos algo
Ahora ellos pueden eliminarnos
Con solo apretar un interruptor
¿Cuánto tiempo les llevará?
Ahora
Debe haber algo erróneo, chicos
Debe haber algo erróneo, chicos
Debe haber algo erróneo, chicos
Ellos me están deprimiendo
Ellos me están deprimiendo
Ellos me están deprimiendo
O nadas o te ahogas

 

Less Than Human

Notas de Mark - De nuevo esta fue una de las primeras cnaciones que hicimos juntos y fue compuesta en unos pocos minutos de ensayo. Mi gran bocaza me ha metido siempre en problemas, y en aquellos días más si cabe y creo que me he sentido culpable por ello. El segundo verso vino mucho después y surgió de una conversación con una amiga. Aunque la original fue producida por Lillywhite, la versión de 'Script' fue regrabada para el album. Las flautas ( un juguete de niños que se puede comprar todavía en ferias ) al final de la canción fue sugerencia de Lillywhite después de usarlas en la versión para la compilación 'Here Today'. Repetimos aquí esta vez mi elemento favorito de esta canción.

Must have died a thousand times
I must have died a thousand times
I must have died a thousand times
Feeling less than human
I surmise I'm less than human
In Gods' eyes

Time he's on my side, she said
Time he's on my side, she said
He may be on your side I said
But it makes no difference in the end
He's coming after you my friend

Must have cried a thousand times
Must have cried a thousand times
I must have cried a thousand times
Feeling less than human
I surmise I'm less than human
In Gods' eyes

I must have died a thousand times
I must have died a thousand times
And I must have cried a thousand times
I must have cried a thousand times
Wao-oo-oo Wao-oo-oo Wao-oo-oo Wao-oo-oo

Debo haber muerto un millar de veces
Debo haber muerto un millar de veces
Debo haber muerto un millar de veces
Sintiendome menos que un humano
Creo que a ojos de Dios soy menos que un humano

El tiempo está de nuestro lado, dijo ella
El tiempo está de nuestro lado, dijo ella
Él puede estar de nuestro lado, dije yo
Pero en el fondo no importa
Él te alcanzará, amigo mío.

Debo haber llorado un millar de veces
Debo haber llorado un millar de veces
Debo haber llorado un millar de veces
sintiendome menos que humano
Creo que a ojos de Dios soy menos que un humano

Debo haber muerto un millar de veces
Debo haber muerto un millar de veces
Debo haber llorado un millar de veces
Debo haber llorado un millar de veces

 



Pleasure And Pain

Notas de Mark - Todavía no tengo ni idea de dónde vino. Todo lo que recuerdo es que la compusimos con Martin Jackson después de que John se fuera temporalmente por temas personales. La idea empezó con la introducción, escrita por Dave con el piano.

White as a cotton clown
Silence sea and sky
Innocent as the child
Always asking why

I can take you there
I can show you
I can take you there
I'll be there
Gently catching you as you fall
Hearing you when you call
Smiling as we climb
Smiling crocodiling

Certainly as the sun
Bakes a Sahara day
Ancient as the hills
Crumbling into clay.

I can take you there
(Rest of chorus)

It's pleasure and pain
No loss no gain
Pleasure and pain
Again and again
Pleasure and pain.

I can take you there
(Rest of chorus)

This madness, this laughter
Outward feelings I can't control
Those coloured lights are leading me
This madness, this laughter
Outward feelings I can't control
Is it you?
Is it me?

Blanco como una nuebe de algodón
Silencio, mar y cielo
Inocente como un niño
Siempre preguntando por qué

Puedo llevarte allí
Puedo mostrartelo
Puedo llevarte allí
Yo estaré allí
Cogiendote suavemente cuando caigas
Oyendote cuando me llames
Sonriendo mientras trepamos
Sonriendo exageradamente

Tan cierto como que el sol
abrasa un día en el Sáhara
Antiguo como las colinas
Desmoronándose en arcilla


Puedo llevarte allí
Puedo mostrartelo
Puedo llevarte allí
Yo estaré allí
Cogiendote suavemente cuando caigas
Oyendote cuando me llames
Sonriendo mientras trepamos
Sonriendo mientras trepamos


Es placer y sufrimiento
Ni pérdida ni ganancia
Placer y sufrimiento
Una y otra vez
Placer y sufrimiento


Puedo llevarte allí
Puedo mostrartelo
Puedo llevarte allí
Yo estaré allí
cuando tu caigas


Esta locura,esta risa
Sentimientos exteriorizados que no puedo controlar
Esta locura,esta risa
Sentimientos exteriorizados que no puedo controlar
Esas luces de colores me guían
Eres tu?
Soy yo?

 



Thursday's Child

Notas de Mark - El título fue tomado de un viejo poema; no recuerdo su nombre pero sigue así "Wednesday's child is full of woe; Thursday's child has far to go". Me dí cuenta de que estaba creciendo y dejando mi niñez atrás. Me preguntaba qué clase de hombre sería.

Where are we first and last
Bound together in our past
Much too cruel and much too fast
And much too quick to anger

I suppose
Years ago years ago
I might have known
I suppose
Years ago

Traps laid bare in my face
Set to keep me in my place
Say goodbye to the child
And life it seems is colder

I suppose
Years ago years ago
I might have known
I suppose
Years ago
No.

(But what are you saying?)
Please leave my mind intact
(But what do you mean?)
As I slowly grow older

Where are we each and all
Creatures run and creatures crawl
Where are we each and all
Creatures run and creatures crawl

Where are we each and all
Creatures run and creatures crawl
Spinning here on this ball
Creatures run and creatures crawl

I suppose
Years ago
Years ago
I might have known
I suppose
Years ago years ago
I might have known

As I slowly grow older

¿Donde estamos por primera y última vez?
Atrapados en nuestro pasado
Demasiado cruel y demasiado rápido
Y demasiado rápido para enfurecerse

Creo que hace años
lo podría haber sabido
Creo
Hace años

Trampas puestas al descubierto delante de mí
Colocadas para mantenerme en mi sitio
Dí adios a la infancia
Y la vida, parece, ser ahora más fría
Creo que hace años,
Hace años lo podría haber sabido

Creo
Hace años
No.
(Pero ¿qué es lo que dices?)
Por favor, deja mi mente en paz
(Pero, qué es lo que quieres decir?)
Mientras yo lentamente envejezco

¿Donde estamos cada uno de nosotros?
Criaturas que corren y criaturas que reptan
¿Donde estamos cada uno de nosotros?
Criaturas que corren y criaturas que reptan

¿Donde estamos cada uno de nosotros?
Criaturas que corren y criaturas que reptan
Girando en este globo
Criaturas que corren y criaturas que reptan

Creo que hace años,
Hace años lo podría haber sabido
Creo
Hace años, hace años
lo podría haber sabido

Y mientras. lentamente envejezco.

 

 



As High As You Can Go

Notas de Mark - Una canción sobre vender tu alma por dinero y fama, comprometiendo tu ser por perseguir tus sueños. Surgió en la etapa de CBS. Nos habían mostrado nuestros sueños y cuando no fuimos lo que ellos deseaban, nos abandonaron. No nos preocupó, nos teníamos los unos a los otros.

Out of tune boys, out of tune boys
Signposts to the sun
Single file boys, single file boys
Signposts to the sun

High as you can go
Lennon to Monroe
Claw their way to the stars
High as you can go
Lennon to Munroe
Clawed their way to the stars
I think they knew.

And I don't care who you are
Just sign the line
And away you fly.

Unexpectedly rejected
Safety for the few
Same excuses resurrected
None of them are true.

High as you can go
Grace Kelly to Garbo
Clawed their way to the stars
High as you can go
Grace Kelly to Garbo
Clawed their way to the stars
I think they knew.

No I don't care who you are
Just sign the line and away you fly.

Take a chance and join the dance
And you can make the sound
Take a chance and join the dance
And we can go to ground
Go to ground.

And I don't care who you are
Just sign the line and away you fly.
Estais desafinando, chicos, estais desafinando
El camino hacia el Sol está señalizado
En fila de a uno, chicos, en fila de a uno
El camino hacia el Sol está señalizado

Tan alto como podais llegar
Desde Lennon a Monroe
Arañaron su camino hacia las estrellas
Tan alto como podais llegar
Desde Lennon a Monroe
Arañaron su camino hacia las estrellas
Creo que ellos ya lo sabían

Y no me importa quienes seais
Tan solo firmad en esta línea
y muy alto volareis

Inesperadamente rechazado
La seguridad es sólo para unos pocos
Las mismas excusas reutilizadas
Ninguna de ellas es verdad

Tan alto como podais llegar
Desde Grace Kelly a Garbo
Arañaron su camino hacia las estrellas
Tan alto como podais llegar
Desde Grace Kelly a Garbo
Arañaron su camino hacia las estrellas
Creo que ellos ya lo sabían

No, no me importa quienes seais
Tan solo firmad en esta línea y muy alto volareis

Aprovechad la oportunidad y unios al baile
Cread el sonido
Aprovechad la oportunidad y unios al baile
y desaparecereis sin dejar rastro,
desaparecereis sin dejar rastro

Y no me importa quienes seais
Tan solo firmad en esta línea y muy alto volareis

 

 



A Person Isn't Safe Anywhere These Days

Notas de Mark - Estaba viendo la TV mientras la base de la canción estaba siendo terminada, sobre un individuo extremadamente violento y recordé la vez que cinco tíos se bajaron de un coche y me atacaron con martillos y palos, y el resto de historias que se estaban volviendo cada vez más comunes, de gente mayor siendo golpeada y robada en sus propias casas por drogatas. Cuando tuve que componer la letra esto es lo que salió. Sabíamos que era un single pero no se nos ocurría un título hasta que en un café Dave me mostró una tira cómica de periódico donde un chico con una pinta muy graciosa decía así ....

As she parts her greying hair
Voices on the stair
When she turns there's something there.

Like a nightmare from the past
To the sound of splintered glass
Dance the monsters in the mask.

Man of steel
Just standing in the rain.

Have you killed her, someone said
As they dragged you from your bed
Kicking in your head.

What kind of times are these
No one hears, no one sees
As they drive you to your knees

Man of steel
Just standing in the rain
You just stood laughing in the rain.

What kind of times are these
As they drive you to your knees
Dying on your knees
Dying in the rain
The rain.

How can you laugh this one away?
Will you ever laugh this one away?
Mientras ella se peina su pelo canoso
Voces en la escalera
Cuando ella se da la vuelta hay alguien alli

Como una pesadilla desde el pasado
Hasta el sonido de cristal hecho pedazos
Bailan los monstruos enmascarados
Hombres de acero
de pie bajo la lluvia, riendose.

"¿La has matado?", dijo alguien
Mientras ellos te arrastraban desde tu cama
y pateandote la cabeza

¿Que clase de tiempos son estos?
Nadie escucha, nadie ve
Como ellos te ponen de rodillas

Hombres de acero
De pie bajo la lluvia, riendose.
Te quedaste de pie riendote bajo la lluvia

¿Que clase de tiempos son estos?
Mientras ellos te ponen de rodillas
¿Que clase de tiempos son estos?
Mientras ellos te ponen de rodillas
Muriendo de rodillas
Muriendo bajo la lluvia
La lluvia

¿Como puedes tomarte a risa esto?
¿Alguna vez te lo tomarás a risa?

 


Paper Tigers

Notas de Mark - Durante uno de nuestros primeros tours, cuando teníamos un 'manager' (gasp!!) nos encontramos, cortesía de 'Wasted Talent', como teloneros de Killing Joke en Leicester. Llegamos a tiempo para la prueba de sonido. Killing joke llegó cuatro horas y media tarde y no pudimos probar sonido hasta que ellos acabaron, muy aburrido pero sin problemas. hasta que empezamos con la prueba.Ecnchufé mi bajo, toqué unas notas para comprobar que funcionaba y el técnico de sonido gritó "OK, bien, ahora la guitarra".Empecé a reir y miré a Dave e hizo lo mismo, un acorde para asegurarse que las cuerdas funcionaban y obtuvimos otro "magnífico, gracias".Empezamos a gritarles que queríamos una verdadera prueba de sonido, y nos dijeron que no había tiempo por el retraso de Killing Joke.
El ambiente se calentó y Dave y yo desenchufamos los instrumentos y corrimos hacia la otra banda. Afortunadamente se las arreglaron para detenernos antes de alcanzarles. Les dejimos que se jodieran y nos salimos de la gira. Después un portavoz de la banda vino a disculparse y a pedirnos que continuaramos con ellos el resto de la gira, pero nos negamos. Papers Tigers salió de esto, básicamente.

Too much of it makes me crazy
Not enough of it makes me lazy
Too much makes me lazy
Not enough of it makes me crazy

Time stops just for a moment
And then again it's only an instant
Time stops just for an instant
And then again it's only a moment

They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
Clean

Know what I mean
Know what I mean

I wish that this feeling
Would go away

They're gonna get you sooner or later
These tigers made of paper
But don't pay now
You have to pay later
Confronting tigers made of paper

They always keep themselves clean
Yeah, They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
They always keep themselves clean
Clean

I can't shake this feeling
Ahh, I can't shake this feeling
No, I can't shake this feeling
Feeling
How do you feel?

Tener demasiado me vuelve loco
No tener suficiente me vuelve perezoso
Demasiado me vuelve perezoso
No tener suficiente me vuelve loco

El tiempo se para tan sólo por un momento
Entonces otra vez es solo un instante
El tiempo se para tan sólo por un instante
y luego otra vez sólo un momento

Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios

¿Sabes a lo que me refiero?
¿Sabes a lo que me refiero?

Ojalá desapareciera este sentimiento
Te atraparán tarde o temprano

Estos tigres hechos de papel
No pagues ahora, mejor pagas después
Hacer frente a tus tigres hechos de papel

Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios
Ellos siempre se mantienen limpios

No puedo deshacerme de este sentimiento
No puedo deshacerme de este sentimiento
Sentimiento
¿Cómo te sientes?

 



A View From A Hill

Notas de Mark - Una canción en dos partes. La segunda parte, de hecho, surgió primero. Salí con Martin Jackson a tomar un sandwich y cuando regresamos Dave y Reg ya habían sacado el loop de guitarras. Más tarde sacamos lo que sería la primera parte; para el final no sabíamos qué hacer, "¿Por qué no poner esa parte instrumental que estabais haciendo antes?", pregunté. Presto!. La primera parte es un reflejo de esos recuerdos preciosistas que tengo tomando ácido con el resto y subiendo Tandle Hill para echar un vistazo sobre las afueras de Manchester, una experiencia que es en realidad la esencia de 'Script Of The Bridge'. Más tarde, cuando fue la hora de grabarla, rellenamos todas las pistas disponibles con trozos que ibamos a desechar. Mientras estabamos mezclando les pedí a todos que se pusieran a tocar botones de la mesa de mezclas. Esa es la razón por la que la guitarra de Reg siempre suena un poco antes que el resto de los instrumentos, hecho este que funciona a la perfección.

Feel myself fall into the ground
Solitary silence
There's no sound
Open my eyes and look around
Colors and concepts that confound
Oh well

You wait until your time comes round again

Pick myself up and take the air
The fragrence of children everywhere
Slowly absorbed into my square
Debating what is and isn't there
Who cares?

Just wait until your time comes round
Again
Sintiendome como si cayera al suelo
Silencio solitario, no hay ningún sonido
Abro mis ojos y miro alrededor
Colores y conceptos que se entremezclan

Espera a que te toque turno otra vez.

Me levanto y tomo aire
La frangancia de niños en todas partes
penetrando lentamente en mi terreno
Debatiendo lo que está y no está ahí
A quién le importa
Tan solo espera a que tu te toque tu turno otra vez.
Otra vez.
Otra vez.